b 190 - Thought for the Day from Prasanthi Nilayam 22 September 2022

Aspirants must never entertain hatred against those who point out their defects, for that is as bad as hating the ‘good’. The good has to be loved and the bad discarded. Remember, the bad should not be hated. It has to be given up, avoided. Only people who can do this can achieve progress in meditation and spiritual wisdom. Conceit, jealousy, the passionate (rajasic) exhibition of one’s superiority, anger, the craving to inform oneself of the weakness of others and their failings, trickery — all these are obstacles in the path of meditation. Even if these are not patently exhibited, the inner impulses urging one along these wrong directions are latent in the mind. A room which has been kept closed for a long time and has become just-ridden and foul-smelling, needs to be opened, cleaned, and made habitable by elaborate sweeping and dusting. In the same manner, the mind too has to be cleaned by meditation. – Dhyana Vahini, Ch 14.

Gedanke für den Tag aus Prasanthi Nilayam vom 22. September 2022

Aspiranten dürfen niemals Hass gegen diejenigen hegen, die sie auf ihre Fehler hinweisen, denn das ist genauso schlimm wie der Hass auf die „Guten“. Das Gute muss geliebt werden und das Schlechte muss verworfen werden. Denkt daran, das Schlechte sollte nicht gehasst werden. Es muss aufgegeben, vermieden werden. Nur wer das kann, kann in der Meditation und in der spirituellen Weisheit Fortschritte machen. Einbildung, Eifersucht, das leidenschaftliche (rajasische) Zurschaustellen der eigenen Überlegenheit, Zorn, das Verlangen, sich über die Schwäche anderer und ihre Fehler zu informieren, List – all das sind Hindernisse auf dem Pfad der Meditation. Selbst wenn sie nicht offenkundig zutage treten, sind die inneren Impulse, die einen in diese falschen Richtungen drängen, im Geist verborgen. Ein Raum, der lange Zeit verschlossen gehalten wurde und verunreinigt und übel riechend geworden ist, muss geöffnet, gereinigt und durch sorgfältiges Fegen und Staubwischen bewohnbar gemacht werden. Auf die gleiche Weise muss auch der Geist durch Meditation gereinigt werden.

Sri Sathya Sai, Dhyana Vahini, Kapitel 14

© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division

Thought for the Day from Prasanthi Nilayam 22 September 2022