b 75 - Sai Inspires Feb 17, 2024

Narada declared: “Love is beyond the scope of words.” How can an ordinary man, living in this phenomenal world, understand such love? This love is an expression of Divinity. Like the mariner’s compass, it always points to the Divine wherever it may be present. As oil makes a lamp burn, love illumines life itself. What is termed love in ordinary worldly life is not real love at all. It is only one or the other form of attachment based on human relationships in the family or in society. True love is pure, selfless, free from pride, and full of bliss. Such love can be got only through love. All worldly attachments are not real love at all. They are transient. The everlasting, pure love arises from the heart. In fact, it is ever-existing and all-pervading. How is it that man is unable to recognise such all-pervading love? It is because man’s heart today has become barren and polluted. The heart is filled with all kinds of desires and there is no room in it for pure, unsullied love to enter. It is only when the worldly attachments are expelled from the heart that there will be room for real love to abide in it and grow. – Divine Discourse, Jul 27, 1996.

Sai inspiriert, 17. Februar 2024

Narada erklärte: „Die Liebe übersteigt den Rahmen der Worte.“ Wie kann ein gewöhnlicher Mensch, der in dieser phänomenalen Welt lebt, eine solche Liebe verstehen? Diese Liebe ist Ausdruck der Göttlichkeit. Wie der Kompass des Seefahrers weist sie immer auf das Göttliche hin, wo immer es auch gegenwärtig sein mag. Wie Öl eine Lampe zum Brennen bringt, so erhellt die Liebe das Leben selbst. Was im gewöhnlichen weltlichen Leben als Liebe bezeichnet wird, ist überhaupt keine echte Liebe. Es ist nur die eine oder andere Form der Bindung, die auf menschlichen Beziehungen in der Familie oder in der Gesellschaft beruht. Wahre Liebe ist rein, selbstlos, frei von Stolz und voll von Glückseligkeit. Eine solche Liebe kann nur durch Liebe erlangt werden. Alle weltlichen Bindungen sind überhaupt keine wahre Liebe. Sie sind vergänglich. Die immerwährende, reine Liebe entspringt dem Herzen. Sie ist in der Tat immer vorhanden und allgegenwärtig. Wie kommt es, dass der Mensch nicht in der Lage ist, diese alles durchdringende Liebe zu erkennen? Das liegt daran, dass das Herz des Menschen heute unfruchtbar und verunreinigt geworden ist. Das Herz ist mit allen möglichen Begierden gefüllt, und es gibt keinen Platz für reine, unbefleckte Liebe. Erst wenn die weltlichen Anhaftungen aus dem Herzen vertrieben sind, wird es Raum für wahre Liebe geben, die darin verweilen und wachsen kann. – Sri Sathya Sai, 27. Juli 1996.

© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division

Sai Inspires Feb 17, 2024