b 140 - Sai Inspires Aug 22, 2023

Many people slander image worship, but its basis is really one’s capacity to see the macrocosm in the microcosm. The value of image worship is testified by experience; it doesn’t depend on one’s imaginative faculty. What is found in the form of the Lord (Virat-swarupa) is also found, undiminished and unalloyed, in the image form (swarupa). Images serve the same purpose as metaphors and similes in poetry. They illustrate, amplify, and clarify. Joy comes not through the shape of things but through the relationship established. Not any child but her child makes the mother happy. So also with each one and with all things. With each and every thing in the universe, if one establishes that kinship, that Godly love (Iswara Prema), then truly an overpowering joy can be experienced! Only those who have felt it can understand! – Ch 20, Prema Vahini.

Sai Inspiriert, 22. August 2023

Viele Menschen verleumden die Bilderverehrung, aber ihre Grundlage ist in Wirklichkeit die Fähigkeit, den Makrokosmos im Mikrokosmos zu sehen. Der Wert der Bilderverehrung wird durch die Erfahrung bezeugt; er hängt nicht von der eigenen Vorstellungskraft ab. Was in der Gestalt des Herrn (Virat-swarupa) zu finden ist, findet sich ungeschmälert und ungetrübt auch in der Bildgestalt (swarupa). Bilder dienen demselben Zweck wie Metaphern und Gleichnisse in der Poesie. Sie illustrieren, verstärken und verdeutlichen. Freude entsteht nicht durch die Form der Dinge, sondern durch die hergestellte Beziehung. Nicht irgendein Kind, sondern ihr Kind macht die Mutter glücklich. So auch mit jedem einzelnen und mit allen Dingen. Wenn man mit allen und jedem Ding im Universum diese Verwandtschaft, diese göttliche Liebe (Iswara Prema) herstellt, dann kann man wahrlich eine überwältigende Freude erleben! Nur die, die sie gefühlt haben, können sie verstehen! – Prema Vahini, Kapitel 20.

© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division

Sai Inspires Aug 22, 2023