You are fully aware of the characteristics of this Kali Yuga we are passing through. You find around you injustice, irregularities, immorality and untruth with all their devilish attributes and atrocities. But we have to march ahead in spite of all these with a quiet, tolerant and benign attitude towards life. Almost all the fields and walks of life are polluted with these poisonous feelings, but the field of education being the most prominent one, needs our special attention. We should first enquire and try to find out why the parent or pupils or their teachers are taking active part in anti-academic activities. The main reason is that the human mind is haunted and dominated by two devilish blemishes – selfishness and ambition. These forces are standing in the way of human beings in realising the human values which go to make up humanity. It is not becoming of a man to exchange his valuable life, as precious as a gem, for worldly desires and ambitions which are as worthless as a coal stone. – Divine Discourse, Apr 10, 1975.
Gedanke für den Tag aus Prasanthi Nilayam vom 27. Februar 2022
Ihr seid euch der Merkmale dieses Kaliyuga, das wir gerade durchlaufen, voll bewusst. Ihr findet um euch herum Ungerechtigkeit, Unregelmäßigkeiten, Unmoral und Unwahrheit mit all ihren teuflischen Eigenschaften und Grausamkeiten. Aber wir müssen trotz alledem mit einer ruhigen, toleranten und freundlichen Einstellung zum Leben voranschreiten. Fast alle Bereiche und Lebensbereiche sind mit diesen giftigen Gefühlen verunreinigt, aber der Bereich der Bildung, der am meisten hervorsticht, braucht unsere besondere Aufmerksamkeit. Wir sollten uns zunächst erkundigen und versuchen herauszufinden, warum Eltern, Schüler oder ihre Lehrer sich aktiv an anti-akademischen Aktivitäten beteiligen. Der Hauptgrund ist, dass der menschliche Geist von zwei teuflischen Makeln – Egoismus und Ehrgeiz – heimgesucht und beherrscht wird. Diese Kräfte stehen den Menschen bei der Verwirklichung der menschlichen Werte, die die Menschlichkeit ausmachen, im Weg. Es ziemt sich nicht für einen Menschen, sein wertvolles Leben, das so kostbar wie ein Edelstein ist, gegen weltliche Wünsche und Ambitionen einzutauschen, die so wertlos sind wie ein Kohlestein.
Sri Sathya Sai, 10. April 1975
© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division