The nation is a limb of the world. The world should strive for peace. That is the meaning of the benediction – Om Shanti! Shanti! Shanti! Why is this Shanti (Peace) uttered only three times and not more or fewer times? This refers to peace in three aspects. Adi-bhoutika (physical), Adhyatmika (mental) and Adi-daivika (spiritual). Peace relating to the body, mind and Self are invoked by this benediction. Such profound meanings are implicit in the pronouncements of Bharat’s sages. These are designed to remind us of God and make us seek God-realisation. People imagine that God is an entity far beyond human conception and grasp. That is not true. Divinity is nearer than anything else in the world. If you consider it remote, it will appear distant, but if you regard It as near It will be near! As long as man is conscious of the body, he cannot comprehend a formless Divinity. Hence, he must adore the Divine in human form.
Divine Discourse, Feb 03, 1994.
Gedanke für den Tag aus Prasanthi Nilayam vom 26. März 2022
Die Nation ist ein Glied der Welt. Die Welt sollte nach Frieden streben. Das ist die Bedeutung des Segens – Om Shanti! Shanti! Shanti! Warum wird Shanti (Frieden) nur dreimal ausgesprochen und nicht mehr oder weniger oft? Dies bezieht sich auf den Frieden in drei Aspekten. Adi-Bhoutika (physisch), Adhyatmika (mental) und Adi-Daivika (spirituell). Dieser Segensspruch beschwört den Frieden in Bezug auf den Körper, den Geist und das Selbst. Solch tiefe Bedeutungen sind in den Aussprüchen der Weisen von Bharat enthalten. Sie sollen uns an Gott erinnern und uns dazu bringen, Gotterkenntnis zu erstreben. Die Menschen stellen sich vor, dass Gott ein Wesen sei, das weit jenseits der menschlichen Vorstellung und des menschlichen Verständnisses liege. Das ist nicht wahr. Das Göttliche ist näher als alles andere auf der Welt. Wenn man sie als weit entfernt betrachtet, erscheint sie fern, aber wenn man sie als nah betrachtet, ist sie nah! Solange der Mensch sich des Körpers bewusst ist, kann er die formlose Göttlichkeit nicht begreifen. Daher muss er das Göttliche in menschlicher Gestalt anbeten.
Sri Sathya Sai, 3. Februar 1994
© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division