Even to place one foot forward, man needs an inner urge, a purpose, a prompting. His will is moved by his wish. Therefore, man must endeavour to wish for higher and holier goals. His mind is a bundle of wishes. Turned hither and thither by the dictates of each wish, man wastes the time allotted to him and the skills he is endowed with. He slaves his conscience believing that he is acting right. But, man has to recognise the preciousness of time. Not even a fraction of a second should be wasted. He must be engaged always in the investigation of his own Truth and his own duty to himself. Life is dripping away, drop by drop, from the leaking pot! Time hangs over every head like a sharp sword, ready to inflict the mortal slash. But, man pays no attention to this ever-present calamity! – Divine Discourse, Apr 13, 1981
Gedanke für den Tag aus Prasanthi Nilayam vom 25. Mai 2023
Selbst um einen Fuß vorwärts zu setzen, braucht der Mensch einen inneren Drang, ein Ziel, eine Anregung. Sein Wille wird durch seinen Wunsch bewegt. Deshalb muss sich der Mensch bemühen, höhere und heiligere Ziele zu wünschen. Sein Geist ist ein Bündel von Wünschen. Vom Diktat eines jeden Wunsches hin und her getrieben, vergeudet der Mensch die ihm zugewiesene Zeit und die Fähigkeiten, mit denen er ausgestattet ist. Er versklavt sein Gewissen in dem Glauben, dass er richtig handelt. Aber der Mensch muss die Kostbarkeit der Zeit erkennen. Nicht einmal ein Bruchteil einer Sekunde sollte verschwendet werden. Er muss immer mit der Erforschung seiner eigenen Wahrheit und seiner eigenen Pflicht sich selbst gegenüber beschäftigt sein. Das Leben tropft, Tropfen für Tropfen, aus dem undichten Topf! Die Zeit schwebt über jedem Kopf wie ein scharfes Schwert, bereit, den tödlichen Hieb zu versetzen. Aber der Mensch schenkt diesem allgegenwärtigen Unheil keine Beachtung!
Sri Sathya Sai, 13. April 1981
© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division