You must cultivate love towards everyone, however distinct the character and capacity of each may be. Though the same blood flows through the entire body, the eye cannot smell, the ear cannot taste, and the nose cannot see; do not over-emphasise the distinctions and quarrel. Emphasise the basic brotherhood and love. As sugar that has dissolved in the cup of water is invisible, but patent to the tongue in every drop, so too the Divine is invisible but immanent; capable of being experienced, in every individual, whether one is at the bottom or on top. Do Namasmarana (repeated remembrance of the Lord); taste the sweetness that is in the heart of everyone; dwell on His glory, and His compassion which those names summarise. Then, it will be easier for you to visualise Him in all, to love Him in all, and to adore Him in all. – Divine Discourse, Jul 31, 1967.
Gedanke für den Tag aus Prasanthi Nilayam vom 18. Dezember 2021
Ihr müsst Liebe zu allen kultivieren, wie unterschiedlich der Charakter und die Fähigkeiten eines jeden auch sein mögen. Obwohl das gleiche Blut durch den ganzen Körper fließt, kann das Auge nicht riechen, das Ohr nicht schmecken und die Nase nicht sehen. Betont die grundlegende Brüderlichkeit und Liebe. Wie der Zucker, der sich in der Tasse Wasser aufgelöst hat, unsichtbar ist, aber in jedem Tropfen auf der Zunge spürbar ist, so ist auch das Göttliche unsichtbar, aber immanent; es kann in jedem Individuum erfahren werden, ob man nun ganz unten oder ganz oben ist. Praktiziert Namasmarana (wiederholtes Erinnern an Gott); kostet die Süße, die im Herzen eines jeden ist; verweilt in seiner Herrlichkeit und seinem Mitgefühl, die diese Namen zusammenfassen. Dann wird es euch leichter fallen, ihn in allem zu sehen, ihn in allen zu lieben und ihn in allen zu verehren.
Sri Sathya Sai, 31. Juli 1967
© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division