b 124 - Thought for the Day from Prasanthi Nilayam 16th August 2022

All religions have laid stress on purity of heart. They have also declared that without a pure heart all spiritual exercises are valueless. How can purity of heart be realised if the mind is filled with egoism? The body can be cleaned with water. But the heart can be cleaned only by chanting the Lord’s name. Prahlada, who was the son of an asura (demon king), Jatayu, a bird, and an animal like Gajendra, the lord of the elephants, redeemed themselves by relying on the Lord’s name. As long as one is filled with ego and relies on one’s own strength, the benefit of the Lord’s grace will not come to him. It is only when Gajendra declared that he knew no one other than God who could save him here or in the hereafter that the Lord rushed to his rescue. – Divine Discourse, Jun 22, 1989.

Gedanke für den Tag aus Prasanthi Nilayam vom 16. August 2022

Alle Religionen haben die Reinheit des Herzens betont. Sie haben auch erklärt, dass ohne ein reines Herz alle spirituellen Übungen wertlos sind. Wie kann die Reinheit des Herzens verwirklicht werden, wenn der Geist von Egoismus erfüllt ist? Der Körper kann mit Wasser gereinigt werden. Aber das Herz kann nur gereinigt werden, indem der Name des Herrn gesungen wird. Prahlada, der der Sohn eines Asura (Dämonenkönig), Jatayu, eines Vogels, und eines Tieres wie Gajendra, dem Herrn der Elefanten, war, erlöste sich, indem er sich auf den Namen des Herrn verließ. Solange jemand von seinem Ego erfüllt ist und sich auf seine eigene Kraft verlässt, wird er nicht in den Genuss der Gnade des Herrn kommen. Erst als Gajendra erklärte, dass er niemanden außer Gott kenne, der ihn hier oder im Jenseits retten könne, eilte der Herr ihm zu Hilfe.

Sri Sathya Sai, 22. Juni 1989

© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division

Thought for the Day from Prasanthi Nilayam 16th August 2022