In the beginningless and endless stream of time, night and day, summer and winter, roll on endlessly. The term of living beings diminishes every day. While being carried forward in this flood, man is surprisingly unaware of his fate; he never spends a thought on his fast-declining life-term; he is blind in his ignorance. Riches and wealth are short-lived; office and authority are temporary; and the life breath is a flickering flame in the wind. Youth is a three-day fair. Pleasures and fortunes are bundles of sorrow. Knowing this, if man devotes this limited term of life to the service of the Lord, then, he is indeed blessed. Seek refuge at the feet of the Lord even before the life-breath flies out of the cage of the body. It is an open cage! Any moment, the bird may fly into the outer regions. That is the fact. – Sathya Sai Speaks, Vol 06, Ch 38.
Sai inspiriert, 9. Dezember 2023
Im anfangslosen und endlosen Strom der Zeit rollen Nacht und Tag, Sommer und Winter endlos weiter. Die Zeit der Lebewesen wird jeden Tag kürzer. Während der Mensch in dieser Flut vorwärtsgetrieben wird, ist er sich seines Schicksals erstaunlich wenig bewusst; er verschwendet keinen Gedanken an seine schnell abnehmende Lebenszeit; er ist blind in seiner Unwissenheit. Reichtum und Wohlstand sind kurzlebig; Amt und Autorität sind vorübergehend; und der Lebensatem ist eine flackernde Flamme im Wind. Die Jugend ist ein dreitägiger Jahrmarkt. Vergnügungen und Vermögen sind Bündel von Kummer. Wenn der Mensch dies weiß und diese begrenzte Lebenszeit dem Dienst des Herrn widmet, dann ist er in der Tat gesegnet. Sucht Zuflucht zu den Füßen Gottes, noch bevor der Lebensatem aus dem Käfig des Körpers fliegt. Es ist ein offener Käfig! Jeden Augenblick kann der Vogel in die äußeren Regionen fliegen. Das ist die Tatsache. – Sathya Sai Speaks, Band 6, Kapitel 38.
© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division