The heart’s blemishes must be washed by a moral life and by doing one’s duty. Time may come when one becomes tired and weak, then, one should pray thus: “Lord, things have gone beyond my capacity. I feel further effort is too great a strain. Give me strength, O Lord!” At first, God stands at a distance, watching one’s efforts, like the teacher who stands apart when the student writes answers to questions. Then, when one sheds attachment to sensual pleasures and takes to good deeds and selfless service, God comes encouragingly near! Like Sun-God (Surya-Narayana), He waits outside the closed door. Like the manservant who knows his master’s rights and his own limitations, He doesn’t announce His presence or bangs on the door but simply waits! And when the master opens the door just a little, Sun rushes in and promptly drives darkness out from within. When His help is requested, He is present by a person’s side, with hands extended to render assistance. What is wanted is only discrimination to pray to the Lord and the spiritual wisdom to remember Him! – Ch 11, Prema Vahini.
Sai inspiriert, 2. August 2023
Die Makel des Herzens müssen durch ein moralisches Leben und das Erfüllen der eigenen Pflicht abgewaschen werden. Es mag eine Zeit kommen, in der man müde und schwach wird. Dann sollte man so beten: „Herr, die Dinge sind über meine Kräfte hinausgegangen. Ich spüre, dass weitere Anstrengungen eine zu große Belastung sind. Gib mir Kraft, o Herr!“ Am Anfang steht Gott in der Ferne und beobachtet die Bemühungen des Menschen, wie der Lehrer, der abseits steht, wenn der Schüler Antworten auf Fragen schreibt. Dann, wenn man die Anhaftung an sinnliche Freuden aufgibt und sich guten Taten und selbstlosem Dienst zuwendet, kommt Gott ermutigend nahe! Wie der Sonnengott (Surya-Narayana) wartet er vor der geschlossenen Tür. Wie der Diener, der die Rechte seines Herrn und seine eigenen Grenzen kennt, kündigt er seine Anwesenheit nicht an und klopft auch nicht an die Tür, sondern wartet einfach ab! Und wenn der Herr die Tür nur ein wenig öffnet, eilt die Sonne herein und vertreibt prompt die Dunkelheit aus dem Inneren. Wenn man ihn um Hilfe bittet, ist er an der Seite des Menschen, mit ausgestreckten Händen, um zu helfen. Was man braucht, ist nur die Unterscheidung, um zum Herrn zu beten, und die geistige Weisheit, sich an ihn zu erinnern! – Prema Vahini, Kapitel 11
Sai Inspira Ago 2, 2023
Las manchas del corazón deben ser lavadas con una vida moral y cumpliendo con nuestro deber. Puede llegar un momento en que uno se sienta cansado y débil, entonces, uno debe rezar así: “Señor, las cosas han superado mi capacidad. Siento que seguir esforzándome es una tensión demasiado grande. Dame fuerzas, Señor”. Al principio, Dios se mantiene a distancia, observando los esfuerzos de uno, como el maestro que se aparta cuando el alumno escribe las respuestas a las preguntas. Luego, cuando uno se despoja del apego a los placeres sensuales y se dedica a las buenas acciones y al servicio desinteresado, Dios se acerca alentadoramente. Como el Dios-Sol (Surya-Narayana), Él espera fuera de la puerta cerrada. Como el sirviente que conoce los derechos de su amo y sus propias limitaciones, Él no anuncia Su presencia ni golpea la puerta, sino que simplemente espera. Y cuando el amo abre un poco la puerta, el Sol se apresura a entrar y enseguida expulsa las tinieblas del interior. Cuando se solicita Su ayuda, Él está presente al lado de la persona, con las manos extendidas para prestar asistencia. Lo único que se necesita es discriminación para rezar al Señor y la sabiduría espiritual para recordarle. – Capítulo 11, Prema Vahini.
© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division