Very often people who experience troubles in life complain: “Why is the Lord subjecting me to trials like these?” The truth is, the Lord neither punishes nor rewards anyone. The devotee has only to do his duty and leave the results to God. If the actions are good, the fruits will also be good. If the actions are bad, the results will be equally bad. Hence without examining the nature of one’s actions, there is no meaning in blaming God for what one experiences. One devotee is said to have exclaimed: “Oh Lord! Among the millions of beings on earth, how will Your eyes fall on me? You are not looking at me at all. Won’t You see me?” The devotee heard a voice saying: “Oh devotee! You are immersed in so many activities that you have hardly set your eyes upon Me. You have hardly devoted any thought to Me. Who, then, has forgotten whom? Is it you or Me?” People are involved in mundane concerns and are deeply immersed in worldly activities. All their thoughts relate to these actions. They worry about some relation or friend in some distant comer of the world, but cannot think of God who is so near to them. And when they are in trouble, they wail: “Oh Lord, hast Thou forgotten me?” – Divine Discourse, May 03, 1987.
Sai inspiriert, 13. August 2023
Sehr oft beklagen sich Menschen, die in ihrem Leben Schwierigkeiten haben: „Warum unterwirft mich der Gott einer solchen Prüfung?“ Die Wahrheit ist, dass Gott niemanden bestraft oder belohnt. Der Gottgeweihte muss nur seine Pflicht tun und die Ergebnisse Gott überlassen. Wenn die Handlungen gut sind, werden auch die Früchte gut sein. Wenn die Handlungen schlecht sind, werden die Ergebnisse ebenso schlecht sein. Daher hat es keinen Sinn, Gott für das, was man erlebt, verantwortlich zu machen, ohne die Natur der eigenen Handlungen zu untersuchen. Von einem Gottgeweihten wird berichtet, dass er ausgerufen hat: „O Herr! Wie werden deine Augen unter den Millionen von Wesen auf der Erde auf mich fallen? Du schaust mich überhaupt nicht an. Willst du mich nicht sehen?“ Der Gottgeweihte hörte eine Stimme sagen: „O Gottgeweihter! Du bist in so viele Aktivitäten vertieft, dass du deine Augen kaum auf mich gerichtet hast. Du hast kaum einen Gedanken an mich verwandt. Wer hat denn wen vergessen? Bist du es oder ich?“ Die Menschen sind in weltliche Angelegenheiten verwickelt und tief in weltliche Aktivitäten eingetaucht. All ihre Gedanken drehen sich um diese Tätigkeiten. Sie sorgen sich um einen Verwandten oder Freund in einem entfernten Teil der Welt, können aber nicht an Gott denken, der ihnen so nahe ist. Und wenn sie in Schwierigkeiten sind, jammern sie: „O Herr, hast du mich vergessen?“ – 3. Mai 1987
Sai Inspira Ago 13, 2023
Muy a menudo la gente que experimenta problemas en la vida se queja: “¿Por qué el Señor me somete a pruebas como éstas?”. La verdad es que el Señor ni castiga ni recompensa a nadie. El devoto sólo tiene que cumplir con su deber y dejar los resultados en manos de Dios. Si las acciones son buenas, los frutos también lo serán. Si las acciones son malas, los resultados serán igualmente malos. Por lo tanto, sin examinar la naturaleza de las propias acciones, no tiene sentido culpar a Dios por lo que uno experimenta. Se dice que un devoto exclamó: “¡Oh Señor! Entre los millones de seres de la tierra, ¿cómo van a posarse Tus ojos en mí? No me miras en absoluto. ¿No me verás?”. El devoto oyó una voz que decía: “¡Oh devoto! Estás inmerso en tantas actividades que apenas has puesto tus ojos en Mí. Apenas has pensado en Mí. ¿Quién, entonces, ha olvidado a quién? ¿Eres tú o Yo?”. La gente está involucrada en preocupaciones mundanas y está profundamente inmersa en actividades mundanas. Todos sus pensamientos se relacionan con estas acciones. Se preocupan por algún pariente o amigo en algún lugar distante del mundo, pero no pueden pensar en Dios que está tan cerca de ellos. Y cuando están en problemas, se lamentan: “Oh Señor, ¿te has olvidado de mí?” – Discurso, 03 de mayo de 1987.
© Sri Sathya Sai Media Centre | Sri Sathya Sai Sadhana Trust – Publications Division