Alle sind Schauspieler in dem von Ihm geschriebenen Schauspiel – Marionetten, die tanzen und handeln, so wie Er an den Färden zieht. Die Rolle, die ihr vielleicht zugewiesen bekommt, ist die eines Angestellten, eines Soldaten, eines Bauern, eines Bettlers oder eines Beamten. Spielt euren Part gut, damit das Schauspiel ein Erfolg werden kann. Tut alles in einem Geist (spirit) der Hingabe, als ob ihr in jedem Moment, als Antwort auf einen empfangenen Befehl esst, sprecht und sogar fühlt. Für das Erlangen dieser Stimmung der Hingabe schreiben die Bhakti Sutras (Aphorismen über Hingabe) neun Wege vor, aber der einfachste und praktikabelste ist ein Leben, das in ständigem Denken an Gott gelebt wird. Ein Eisenstück versinkt im Wasser, aber hämmert es zu einem hohlen Gefäß, und es wird fröhlich schwimmen und sogar Gewicht tragen. Ebenso versinkt der Verstand des Menschen leicht im Meer der Sinne; hämmert ihn, klopft ihn mit dem Namen Gottes, und er wird sicher auf dem Meer der Schwierigkeiten schwimmen.  

Sri Sathya Sai, 27. Juli 1961

29th July 2021 All are actors in the drama designed by Him — dolls dancing and acting as He pulls the strings. The role you have might be that of an officer, a soldier, farmer, beggar or a clerk. Act well your part so that the drama might be a success. Do everything in a spirit of dedication, as if in each moment you act, speak, and even feel in response to a command received. To get that mood of dedication, the Bhakti Sutras (aphorisms on devotion) prescribe nine paths, but the easiest and the most practicable is a life lived in the constant remembrance of the Lord. A bar of iron sinks in water but beat it into a hollow vessel and it will float merrily and even carry some weight. So too, man’s mind sinks easily in the sea of senses; beat it hollow, hammering it with the Name of the Lord. It will float safely on a sea of troubles. (Divine Discourse, Jul 27, 1961)

GEDANKE FÜR DEN TAG AUS PRASANTHI NILAYAM VOM 29. JULI 2021